来自高原的风—— 外语系刘泽林副教授作学术讲座

发布者:外语系发布时间:2015-12-08浏览次数:94

  

  12月7日下午3:50在慎思楼200南,刘泽林副教授的题为“忠实对等原则与仓央嘉措诗歌翻译新探”学术讲座准时举行,外语系70多名师生聆听了本次讲座。

  “你见或者不见我 我就在那里 不悲不喜 你念或者不念我 情就在那里 不来不去……” 刘教授以仓央嘉措的诗歌“见或不见”开始了本次讲座。在介绍完仓央嘉措及其作品后,刘泽林对仓央嘉措的诗歌进行了综述,包括仓央嘉措诗歌汉译本、其诗歌在国内外的英译本;接着他又讲述了忠实对等原则。刘泽林通过比较于道泉教授、曾缄教授和李正栓教授的三个译本,指出在仓央嘉措诗歌翻译过程中,要做到理解上的忠实对等,文化上的忠实对等,韵律上的忠实对等,努力做到风格上的忠实对等。最后,讲座在大家热烈的掌声中结束。

  本次学术讲座信息量大、思路清晰,大家都抱怨时间总是过地太快,仍意犹未尽;讲座内容新颖,犹如来自高原的风,令人耳目一新,为之一振。刘泽林副教授的思维逻辑能力和学术严谨精神给台下师生们留下深刻印象。